Rangira Béa Gallimore has spent much of her research career speaking about the unspeakable, that is, the trauma of rape. As Associate Professor in the Romance Language department, Gallimore’s research history may be divided into two periods: pre- and post-Rwandan genocide. Her earlier work focused on African Francophone women’s writings, African women of the Great Lakes Region in the conflict and peace process, as well as the representation of African women in social discourse and the media. Following years of studying fiction, Gallimore began the second phase of her work in response to the Rwanda genocide of 1994, when the country was “plunged into a frenzy of ethnic butchery” stemming from long-standing tensions between the Hutu and Tutsi groups.
Gallimore’s early research addressed how African Francophone writers subvert the French canon by drawing from their culture’s oral tradition to create different levels of meaning. In Gallimore’s first book, L’oeuvre romanesque de Jean-Marie Adiaffi. Le mariage du mythe et de l’histoire: fondement d’un récit pluriel (1996), Gallimore examines author Jean-Marie Adiaffi, particularly the novel La Carte d’Identité (1995). The main character in the book, who was a prince before colonization, loses his I.D. card. In the system imposed by the colonial French government, the loss of this I.D. card results in the loss of the man’s name and identity, so it becomes an allegory for the impact of colonization on the identity of the colonized.